El “Spanish Translation Task Force” (STTF) de ISO culminó en julio pasado, la traducción al español de los borradores finales (FDIS) de los documentos ISO/FDIS 9001 de Sistemas de gestión de la calidad-requisitos; ISO/FDIS 9000– Sistemas de gestión de la calidad–Fundamentos y vocabulario; ISO/FDIS 14001– Sistemas de gestión ambiental. Requisitos con orientación para su uso; e ISO/IEC 17021-1:2015. Evaluación de la conformidad. Requisitos para los organismos que realizan la auditoría y la certificación de sistemas de gestión.
Los FDIS de ISO 9000, ISO 9001 e ISO 14001 en español ya están disponibles en la web de La Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR). Para consensuar estas traducciones se han reunido recientemente en Orlando (EEUU) los grupos de trabajo de traducción al español de ISO “Spanish Translation Task Force” (STTF) que dependen del ISO/TC 176 “Gestión y aseguramiento de la calidad”, ISO/TC 207 “Gestión ambiental” e ISO/CASCO “Evaluación de la conformidad”.
En las reuniones del “Spanish Translation Task Force” (STTF) han participado once países, siendo AENOR el máximo responsable de la actividad de coordinación.

Recordemos que FDIS es la última etapa previa a la publicación de una norma internacional y el FDIS fue emitido el 9 de julio para someterlo a un período de 2 meses de votación.
El 25 de septiembre está previsto que tenga la lugar la publicación de las versiones definitivas ISO 9000, ISO 9001 e ISO 14001 en inglés, francés y español.
Fuente: Web AENOR
Adaptación de Grupo CRASA y Asociados
http://www.aenor.es/aenor/actualidad/actualidad/noticias.asp?campo=1&codigo=37365&tipon=#.VfoM-rQeW9x

Deja un comentario